... Bringing home the message ... Bringing home the message ...


Etat civil


Ian Douglas Trickett
Né le 6 mai 1949 à Stoke-on-Trent, Angleterre.
Double nationalité anglaise et française. Bilingue.
Expérience

2011
Installation à Valencia, Espagne. Continuité de l’activité de traducteur indépendant.

2003
Installation dans le Tarn en tant que traducteur indépendant

1986-2002
Directeur d’un centre de formation en langues, traduction et interprétation en Dordogne, la sarl Langues Vives, qui organisait des stages résidentiels de perfectionnement en langues (anglais, espagnol, français pour étrangers et allemand) pour une clientèle essentiellement commerciale (cadres supérieurs, ingénieurs, techniciens). En ce qui concerne le FLE, clientèle francophone (américains en grande partie) souhaitant perfectionner sa connaissance de la langue, de la culture, du patrimoine et de l’art de vivre français. La traduction représentait le 2° volet de l’activité.

1988-1999
Parallèlement, traducteur expert près la Cour d’Appel de Bordeaux

1983-1986
Traducteur-cadre auprès de la Thomson Branche Médicale (CGR) siège de Paris. Responsable pour la traduction et la rédaction de supports documentaires (commercial, marketing, technique) dans le domaine de l’imagerie médicale (radiologie, scanners, Irm, thérapie etc.).

1980-1983
Directeur d’une agence de recouvrement de créances. Expérience dans les secteurs contentieux et légal.

1971-1980
Professeur de français en Angleterre (enseignement dans le secondaire) et traducteur indépendant.

Etudes universitaires

1972-1978
Faculté de Manchester. M.A. French Studies.
Thèse de maîtrise "Les relations entre le lecteur et l’auteur dans Les Chants de Maldoror de Lautréamont".

1967-1971
Faculté de Manchester. B.A. Honours French Studies.
Thèse "Les Aquarelles de Cézanne"

Loisirs

Poésie, sculpture, peinture, arts plastiques, photographie.